Tolking
Jeg tilbyr profesjonell tolking og oversettelse på polsk, norsk og engelsk – for både privatpersoner og organisasjoner.
Jeg har erfaring med medisinsk tolking og har senere utvidet til flere fagområder. Min bakgrunn fra rekruttering og prosjektledelse har gitt meg god innsikt i ulike arbeidsmiljøer og kommunikasjonsprosesser.
Jeg tilbyr:
- Sekvensiell tolking – møter, samtaler og konsultasjoner
- Samtidig tolking – kurs, seminarer og arrangementer
- Fleksible løsninger – på stedet eller digitalt
Jeg sørger for at innhold, intensjon og kontekst formidles presist og tydelig i alle situasjoner som krever nøyaktighet og oppmerksomhet.
Oversetting
Jeg spesialiserer meg på oversettelser mellom polsk og norsk, i begge retninger, og oversetter også fra engelsk til norsk.
Jeg oversetter blant annet:
- Offisielle og private dokumenter
- Informasjons- og fagtekster
- Korrespondanse
- Nettsideinnhold
Hvert oppdrag tilpasses med tanke på formål, stil og kulturell kontekst.
Merk: Jeg tilbyr ikke sertifiserte (autoriserte) oversettelser.
Slik jobber jeg
Jeg legger stor vekt på pålitelighet, punktlighet og full konfidensialitet. Hvert prosjekt behandles individuelt med fokus på detaljer og kvalitet.
Priser og vilkår
- Standard oversettelsesside: 1 800 tegn inkl. mellomrom
- Tekster kortere enn 1 800 tegn regnes som én full side
- Fagspesifikke tekster prises etter avtale
- Ekspresslevering tilgjengelig etter forespørsel
Standardpriser:
- Polsk → Norsk: 100 PLN / side
- Norsk → Polsk: 80 PLN / side
Prisene gjelder standardlevering (inntil 3 virkedager for maks 5 sider) og er eksklusive MVA.
Få pristilbud: Send dokumentet til info@kasiamikolajewska.com