Tłumaczenia ustne

Po studiach w Norwegii zdobywałam doświadczenie w tłumaczeniach ustnych medycznych, a następnie także w innych dziedzinach. Dzięki wieloletniej pracy w rekrutacji, obejmującej m.in. zarządzanie projektami i prowadzenie rozmów kwalifikacyjnych głównie w języku norweskim oraz angielskim, doskonale znam środowisko biznesowe i procesy oraz czuję się komfortowo komunikując się w obu językach.

Wykonuję tłumaczenia:

Tryb pracy: zdalny i stacjonarny.

Wspieram komunikację w sytuacjach wymagających precyzji i uważności, dbając o wierne oddanie treści, intencji i kontekstu wypowiedzi.

Tłumaczenia pisemne

Specjalizuję się w tłumaczeniach polsko-norweskich (w obu kierunkach), oferując również tłumaczenia z języka angielskiego na norweski.

Tłumaczę m.in.:

Każdy tekst opracowuję z uwzględnieniem jego celu, stylu oraz kontekstu kulturowego.

Nie wykonuję tłumaczeń przysięgłych (poświadczonych).

Jak pracuję

Zapewniam rzetelność, terminowość oraz pełną poufność powierzonych materiałów i rozmów. Każdy projekt traktuję indywidualnie.

Zasady współpracy i wycena

Strona rozliczeniowa tłumaczenia to 1800 znaków ze spacjami tekstu źródłowego.

Teksty krótsze niż 1800 znaków liczone są jako pełna strona.

W przypadku tekstów specjalistycznych stawka ustalana jest indywidualnie.

Tryb ekspresowy - do uzgodnienia.

Stawki podstawowe:

Podane ceny dotyczą trybu standardowego - projektów do 5 stron rozliczeniowych do 3 dni roboczych).
Większe projekty:
Termin i wycena indywidualnie po przesłaniu pliku.

W celu uzyskania wyceny proszę o przesłanie dokumentu do wglądu:
info@kasiamikolajewska.com

Masz pytanie lub potrzebujesz wsparcia w konkretnej sytuacji?
Napisz, wspólnie znajdziemy najlepsze rozwiązanie.

tłumaczenia, tłumaczenia ustne, tłumaczenia pisemne, tłumacz norweski, tłumacz angielski, tłumacz polski, tłumacz przysięgły, doradztwo językowe, komunikacja międzykulturowa, edukacja językowa